sy_rinx: (Default)

Из всего лексического разнообразия «Quo vadis» мне больше всего нравятся слова tchórz и tchórzostwo «трус» и «трусость» соответственно, от tchórz ‘хорек’. Вроде ничего удивительного, животные во всех языках связываются с какими-то качествами – интересен сам набор соответствий. Да и в русском есть всякие «трусливые хорьки», но так чтобы не окказионально, а систематически употребляется на протяжении всего текста, участвует в словообразовании (есть еще глагол и прилагательное). А еще в словаре нашла tchórzem podszyty «трусливый», может, у podszyty есть еще какое-то значение, кроме собственно «подшитый», но учитывая, что есть еще lisem podszyty «плутоватый», я вижу здесь идею «скрытая сущность-изнанка одежды».

sy_rinx: (Default)
Никогда не думала о связи слов "альпинизм" и "Альпы", пока не наткнулась на польское "taternictwo" от "Татры" (польско-словацкая часть Карпат). У каждого свои прототипические горы. У нас не нашлось.